तपाईको कविताको पात्रा मलाई पनि किन बनाउनुहुन्न ? - लारा

March 30th, 2008

तपाईको कविताको पात्रा मलाई पनि किन बनाउनुहुन्न ?

- लारा
ईस्लाम भन्छ-
‘हरामकी चिज है शराब !’
त्यहि हराम पिएर आज,
हैरान जिन्दगीको
‘गमें-ए-दाँस्तान’ सुनाउँछन् मोहम्मद आलम
अनि,
‘अज्ञात’ कवि लेख्छन्
गजबको एउटा कविता ।
प्रिय कवि !
तपाईको कविताको पात्रा मलाई पनि किन बनाउनुहुन्न ?
त्यही हराम पिएर/पिउँदा, पिउँदै
यो अजीव शहरभित्र, अजबको पीडासँगै
‘दाँस्तान-ए-मौत’ अंगालेकी छु मैले
मेरो मृत्युको कविता तपाईं किन लेख्नुहुन्न ?
शहरको यो कोलाहल छिचोलेर
हृदयको सुनसान करिडोरमा
ओहोर-दोहोर गर्दागर्दै
माईलौं मरुभूमि हिड्दाहिंडदा थाकेजस्तै
जिन्दगीदेखि थाकेर
भुसुक्क निदाएछु पार्कको बेञ्चमा
चिरनिद्रा !
मृत्यु आफैंमा कष्टकर शब्द होईन र ?
जिउँदो हुनु त झन् कष्टकर रहेछ
विसंगत रचना हो जिन्दगी
यो उकुसमुकस र ऐंठनहरु
काशः क्याफेको एकान्तमा
सुरुप्प ! सुरुप्प ! ब्लाक कफिको चुस्कीसँगै
‘ब्लाकहोल’ जस्तै रहस्यमयी संसार
एकैक्षण तपाईसँग शेयर गर्न पाएकी भए !
प्रिय कवि !
जसरी,
सेभेन-एलेभेनमा
‘किंगसाईज’ वियरको क्यानको चुस्कीसँगै
‘गमें-ए-दाँस्तान’ सुनाउँछन् मोहम्मद आलम
‘यादोंकी विरान वस्ती’ बाट निस्केर
चालिस वर्षअघि हङकङ ल्याएको
उसको रावलपिण्डी,
मरहुम बेगम र तिनका मकबराका कथाहरु
हङकङको यो हेन्नेसी रोडमा ।
प्रिय कवि!
मकबरा त के !
विद्युतीय शवदाह गृहमा
मेरो नश्वर देहको
धुँवासम्म देख्नुहुन्न तपाईले
काशः कुनै विविक्यूमा भेट्नुपथ्र्यो पहिल्यै
घुर्मैलो धुँवामा विताएका पलहरु
सायद कुनै दिन,
पशुपतिमा जल्दै गरेको बेनाम लाशको धुँवासँग
मलाई कतै त्यहाँ संझनुहुन्थ्यो कि !
अपशोच !
बैंश/रहर/सपना/खुशी/पींडा/
जीवन/मृत्यु आदी /आदी
काशः ‘कंगन रेष्टुरेण्ट’ को कर्नरमा
सुरुप्प ! सुरुप्प ! रेड वाईनको चुस्की र,
चिकन चिल्लीको स्वादसँग
‘अरेवियन नाईट’ जस्तै श्रँखलाबद्ध
अन्तहीन मेरा कथाहरु सुनाउन पाएकी भए!
मृत्युले केही वर्ष मलाई पनि प्रतीक्षा गर्थ्यो कि!
मृत्यदण्ड सुनाईएकी डोल्माजस्तै
यद्धपि,
शाश्वत सत्य र प्रतीक्षा हो मृत्यु !
अब्स्ट्रयाक चित्रकारिता जस्तो
छरपष्ट रंगले पोतिएको
जीवन/मृत्युको संयुक्त रचना
प्रिय कवि !
मोहम्मद आलम, डोल्मा शेर्पा
तपाईको कविताको पात्रा मलाई पनि किन बनाउनुहुन्न ?
‘अज्ञात’ कवि !
‘हरामकी चिज है शराब !’
हु केयर्स ?
त्यही हराम पिएर/पिउँदा, पिउँदै
मोहम्मद आलम पनि, म जस्तै एकदिन,
सुँइकिनेछन् हेन्नेसी रोडको त्यो चिसो गल्लीमा
र, भन्नेछन् मान्छेहरु-
‘अल्कोहोलिक’ थियो- मर्यो ।
यहाँ जे पनि बोल्छन्…………
प्रिय कवि !
‘कुछ तो लोंग कहते है,
लोंगोका काम है कहना……………..’
पख्नुहोस् ! पख्नुहोस् !
हेर्नुहोस त !
मैले कसको लाश बोकिरहेकी छु ?
निःसन्देह मेरो आफ्नै होईन र !
यो ‘अल्कोहोलिक’ मरेको होईन
अजीव शहरमा, अजब पीडाले
मुक्ति पाएको हो, होईन र ?
नत्र, शहरमा बग्रेल्ति किन हुन्थे ?
जीवघाती अल्कोहलका
ब्राण्डेड होर्डिङ बोर्डहरु-’च्यालेञ्जर’
कस्लाई च्यालेञ्ज गरिरहेछन् मान्छेहरु ?
जिउँदो हुँदा कस्ले सुनेको छ मोहम्मद आलमलाई
कि ! भोलि उसको मृत्युको विश्लेषण गर्ने ?
‘अल्कोहोलिक’ थियो- मर्यो ।
वास्तविकता तपाईंलाई थाहा छ ?
‘जन्नत’ र ‘जहन्नुम’ मा के फरक छ ?
पीडा र तिरस्कृत आँसुभन्दा
हराम पिउनु आनन्द होईन र ?
खुरुक्क ! तपाई कविता लेख्नुहोस्
बरु, तपाईको कविताको पात्रा मलाई किन बनाउनुहुन्न ?
‘गमें-ए-शाम’
एउटा उदास मंगलबार
खै ! के, के गन्हायो
टिफिन क्यारीमा बासीभात खाँदिए जस्तै
सपनाले खाँदिएको यो शहर
आफैंमा गन्हाउँदो रहेछ
*रुङरीविनाको शहर अरे !
मट्मैलो साँझमा
शहरको यो कोलाहल छिचोलेर
हृदयको सुनसान करिडोरमा
ओहोर-दोहोर गर्दागर्दै
माईलौं मरुभूमि हिड्दाहिंडदा थाकेजस्तै
जिन्दगीदेखि थाकेर
जतिबेला,
रावलपिण्डी, हेन्नेसी रोडमा फिंजाउँदै
सेभेन-इलेभेनमा मोहम्मद आलमलाई
धैर्यतासाथ तपाईं सुन्दै हुनुहुन्थ्यो
मेरो नेपाल छातीमा च्यापेर म,
भुसुक्क निदाएछु पार्कको बेञ्चमा
चिरनिद्रा !
प्रिय कवि !
रित्तिएको जिन्दगीलाई
अपशोच गरेर नै के र !
बस् एउटा क्लाईमेक्सको ‘द ईण्ड’ भएको छ
‘किस्सा-ए-दाँस्तान’
चेतनाले उतिकै पीडा तपाईलाई पनि दिनेछ
तरै पनि,
मेरो लाशमा आँसु नझार्नु !
प्रशस्तै आँसु जम्मा गरिसकेकी छु मैले
धूपहरु पनि नबाल्नुहोला
हेर्नुस् न ! धुँवाले कस्तो ‘सफोकेसन’
ए ! पख्नुहोस् त,
फूलहरु पनि नकिन्नुहोला
कथंककदाचित् किनीहाल्नुभो भने पनि,
गुलाब त किन्दै नकिन्नुहोला
त्यसमा प्रसस्त काँडाहरु हुन्छन्
चोटहरु संगाली सकेकी छु मैले
श्रद्धाञ्जलिका लागि
बरु, एउटा कविता लेखिदिनोस्न !
प्रिय कवि !
तपाईको कविताको पात्रा मलाई किन बनाउनुहुन्न ?

-लारा, हङकङ ।

(स्व. छोमाप्रति श्रद्धाञ्जलिसहित)
*
रुङरीविनाको- आत्माविनाको

Popularity: 50%

Entry Filed under: कविता

34 प्रतिक्रियाहरू / Comments आफ्नो प्रतिक्रिया दिनुहोस् / Add your own

  • 1. Chandra Gurung  |  March 30th, 2008 at 4:08 pm

    Lara ji,
    Namaste!

    Have been reading your creations in the various blogs and websites. I really appreciate your writing skill. And also this above poem of yours is fascinating one too.

    Keep it up~!
    With regards,Chandra Gurung
    chandu2007.blogspot.com

  • 2. tashi sherpa  |  March 30th, 2008 at 6:35 pm

    hello how are you? brother and sister i am tashi sherpa my form malaysia now i m here in singapure ok bye bye no time see you next time

  • 3. tashi sherpa  |  March 30th, 2008 at 6:38 pm

    hi
    how are you

  • 4. Bijay Begha  |  March 30th, 2008 at 10:57 pm

    Wow laxmi dd kabita ta utkrista cha. Yo Hennessy Road ko Pakistani bhaiya ko barema hangyug agyaat le pani lekheko jasto lagyo. La la dd kavita chuak lagyo.Best of luck..

  • 5. Anti Rhitik Roshan  |  March 31st, 2008 at 3:02 am

    Lara ji tapainko…..patra…………… kina banauna hunna mitho lagyo tara ma mero ………………. tapainlai banaudina kina ki tapain le mero naam ma gaunthali ko chiribiri nai lekhi dinu bhayo bhanay mo ta golkhadi sidhai janchu. I believe you have years of experience in the field of poetry writing very few writes the poetry like yours in Nepal and outside and I cannot rest in peace without saying that you are a genious poetry writer. Your tapain ko ……… touches the heart deep down of anybodys’. Finally, you do not look that old in your passport size meaning you can write million more excellent poetries for Nepal and all the Nepalese before to say farewell to your loving fans. Looking forward to see your poetries published in the internet or wherever soon.

    Anti Rhitik Roshan

  • 6. Dhruba Dutta  |  March 31st, 2008 at 12:29 pm

    LARAJI NAMASKAR you are the best ,keep it up didi. bhai Dhruba dutta

  • 7. D Chmaling  |  March 31st, 2008 at 3:00 pm

    Hi
    Lami Rai thapa ji tapai ko poem ramro lago and tapai ko news reporting pani but poem dharai lamo vo jasto lago thesto poem lai story nai vani dida kaso hola ni

    Thanks

  • 8. sp  |  April 1st, 2008 at 8:16 am

    laxmi dd dherai ramaro pome ko lagi really telented. na jawab ihet,s up you dd keep it up. thanks.

  • 9. sagar rai  |  April 2nd, 2008 at 5:08 pm

    out standing and a meaningful. atleast someone is here who writes for other ( to late chhoma ) otherwise all just bother to use pen for LOVE or HURT . may god keep her soul in peace,
    sagar rai
    bantawasagar@yahoo.com
    norway

  • 10. jit budhathoki  |  April 2nd, 2008 at 6:24 pm

    lara ji sarbottam tapaiko kabitalai.ae sachai sartaj sarbottam.

  • 11. suresh bhandari  |  April 2nd, 2008 at 9:01 pm

    i think u r such kind of poet .

  • 12. www.limbu.saugat  |  April 2nd, 2008 at 9:57 pm

    30%matra hai lara ji. tyo hindi sabda haru ramro lagyo tara yeti lekhi sake pachhi.translate garera nepali mai lekhnu bhaye sunma sugandh hune thiyo. piunda piundai jindagi yo…….
    rittyauna chaahanchhu ma………..yin sabda haru nepali haru ko laagi jiundai mare ?lara ji arko kabita ramrari lekhnu hola hai……… mero saaaano anurodh hajoor lai.

  • 13. gajendra limbu  |  April 3rd, 2008 at 2:13 am

    hi dd
    how r u i from saudi

  • 14. ramchandra  |  April 3rd, 2008 at 9:02 am

    Ke hou laxmi didi malai chinu bhayena hola ma pani utai dharan tira kai bhai ho guess garnu hos la ma ko ho,ani tapai ta programe tira allaounce matrai garnu hunthyou ta tara yo geet kavita chetra tira ahile dhekhi parnu bho hou ek choti jitu nepal,prasant auda interview linu bhayeko ek dum ramro lagheko thiyo,maile programe herna napaye pani net maa he re tyati khera ma nepal gayeko thiye

  • 15. ramchandra  |  April 3rd, 2008 at 9:13 am

    pheri pani hai mero tarfa bata euta maile lekheko geet

    Ekanta ko suseli maa timrai sangeet khoje
    Sur maa dhun namilera pheri sargam roje
    Dhun tipi dulthyou haami dukhesiko dhaari
    Eklai yaha boki aaye aafnai geet ko bhaari

    Aljheko chu ma ta hajur geet samai-samai
    Geet sanghai bhaka tipi dhun maa ramai-ramai
    Geet sanghai duli basthye ma ta ghari-ghari
    basuriko dhun boki bashtye jeevan bhari

    Dhun sanghai gaauthyou haami sur layi-layi
    Tyahi surko dhun sanghai basthyou geet gayi-gayi
    udashi yo jeevan mero rahecha ghaam paani
    basuriko sur ko dhunai rahecha zindhagani

  • 16. tej man rai  |  April 4th, 2008 at 8:32 am

    LARA ji tapain ko kavita le mero man chhuyo , Marmasparsi,Hridayevidharak kavita lekhnu hundo rahechha mero muri-muri subhakamana chha tapain lai. Agami din haruma pani yestai kavita haru prasphutit hos tapain ko antaratma bata. DHANNEBAD. T.M.

  • 17. Yubaraj Gurung  |  April 4th, 2008 at 7:39 pm

    No doubt it is very heart-throb and lively poem.You are able here to describe very clearly clear pictures when someone be in great deal of sorrows in their life.That is the poem which carry our true feelings in word to word on a writer’s writing.I find it very emotional when I read it.
    “Don’t drop your tear on my dead body even I am dead and don’t buy a flower in mistake even though that is rose because there be lots of throne.'’

  • 18. chilim bir  |  April 4th, 2008 at 9:25 pm

    Oh ramchandra kaam ma jau ta geet po leknu thalechha bhokai hunchau hai bharai raati pheri putali line ma chada kukur le lakhetda kudnu na sakau la saathi malai chinnu bhayena patti po dhake chha kurai ho kaam ma jau.

  • 19. amrit gurung  |  April 5th, 2008 at 9:39 pm

    thanks sis when i study yours poet top 2 bottom its touch my heart really thanks again lara sis [ s-korea ]

  • 20. puskar  |  April 6th, 2008 at 3:11 am

    hello sis i like ur poem thanks

  • 21. sagar  |  April 6th, 2008 at 6:36 am

    khai ke garne maile khojeko jestyo kahile nahudo rahechha tara man ma ta thiyo ni malai dar lagachha ? pachhi bhanaula hai ok byeeeeeeeeeeeeeee

  • 22. JAGDISH GRG  |  April 6th, 2008 at 12:16 pm

    Lara ji ! Namaste;
    Tapai ko kabita utkrist chha. Ek manish le bhoge ko pida lai ujagar gare ko kabita ko pristh bhumi ma painchha. Chhoma baini ko atma lai abassy shanti dilauchha yes kabita le. Pheri pheri yastai mitho kabita padna painchha hola bhani aasha rakhda chhu.
    jagdish gurung, Afg

  • 23. chandra waiba  |  April 6th, 2008 at 10:49 pm

    lara diju,namaskar
    hajurko yo kabita pade pachhi malae k aanubhuti bhayo bhane kabita ma singo kasaeko kathalae ujagar garnu bhako chha jaslae bujna ko lagi yak chen kavita ma haraunu parchha …..ani kaehi manle veteko mahasus hunchha…

  • 24. Kumar Karki  |  April 7th, 2008 at 2:35 am

    Lara ji,

    Kavita tyo bela janmanchha taba man ma bhawana haru ukus mukus hunchhan, sabda haru chhatachhulla pokhna man lagchha. tyo bela manle euta paribartan khojeko hunchha ki kamana garera kehi bolna khojeko hunchha. Dherai bichar haruko ukus mukus pokhai nai euta kavita ho.

    Chhoma ji ko hatyale tapaiko manma bhawana ubjyo tyastai hajarau Nepali haruko manma ubjeko bhawanalai tapaile kavita bata prasfutan garnu bhayo. Tyasma mero purna sammati chha. Ti kavita ka haraf harule Chhoma ko atmako shanti khoje jastai sampurna Nepali haruko atmale pani yahi pukar garos.

    Euta Nepali ko dukhama rune arko nepali po bastabik Nepali ho ta. Tapailai mero Sadhubad chha.

    Kumar Karki

  • 25. Ramesh  |  April 7th, 2008 at 1:53 pm

    I have been seeing you since ten years in a program show doing host,you had a saloon,i uesd to come and cut my hair.I knew you very well but i didn’t had a chance to introduce myself to you.We did when i came to your saloon but that was just like i was your customer.After you sold[told me by someone]your saloon i haven’t seen you.May be i move to h.k side [but i frequently came to kowloon side] or you vanished for a while.We have our own story with us in our heart.Now in this couple of month i saw you either in the news paper or in the media[web site].I read your…. I know that you wrote from your heart rather than your mind.Keep it up.One day you would get a meaning ful title in font of your name.

  • 26. Mani  |  April 7th, 2008 at 8:10 pm

    Dear Lara,
    I read your poem, its really wonderful. Keep it up. Wish you all the best.

  • 27. Deepak Magar  |  April 8th, 2008 at 12:18 pm

    Hi, it’s excellent . carry on…!

  • 28. kamal budathoki  |  April 9th, 2008 at 5:18 am

    lara ji kabita bhabuk chha k garnu yastae ho giban hoina ra?chhoma parti sadarnanajali samarpan gardachhu

  • 29. Dhan purja  |  April 9th, 2008 at 8:54 pm

    Dear lara thapa

    I study your poem .its really wonderful & best of all.your

    skill power is best & high.i hope to your another poem.i wants

    to your bright futher & sucsses your plan.

    parbat nepal. now s korea.

  • 30. sathi_bhai  |  April 12th, 2008 at 7:42 am

    didi kasto kasto manche bhetido rahecha yo duniya maa k boleko hola tyo pani bolne tarika ho

  • 31. Chandra  |  April 12th, 2008 at 11:43 pm

    Hi… LaRa
    Its really wonderful Poem. YASTO MUTUNAI CHHUNE KHALKO KINA KASARI LEKHE KO HO?

  • 32. thapa netra  |  April 13th, 2008 at 12:47 am

    thanks lara didi you got huge heart for us .

  • 33. anunaya adhikari  |  April 24th, 2008 at 8:45 am

    नमस्कार लारा जि .
    म अनुनय दुबइबाट तपाईंको कबिता वास्तवमै प्रसम्सा गर्न लायकको छ .
    तपाईंले हरेक सव्दको ख्याल गर्नु भयको छ यस् कबितामा तर मेरो एउटाइ गुनासो भनेको कबितामा मौलिकता हुँदा हुँदै पनि आफ्नोपन नभयको पाय । कबितामा सव्दहरुको सम्मिस्रन त यती राम्ररी गर्नु भयको छ कि यस्को बयन म यहाँ गर्न सक्दिन तर मेरो गुनासो भनेको अन्य भाषिक सव्दहरु हुन ,तेस्ले तपाईंको कबितलाई धेरै हद सम्म खोक्रो बनाएको छ । तपाईंको कबितामा एक प्रर्क।रको तडप हुँदा हुँदै पनि भित्रएको शव्द ले तेस्लाई आलिकती आमौलिक अनी छ।ड। बनाएको छ ।
    यस्लाई तपाईं मेरो गुनासो सम्झनुहोस् यू मेरो पाठक पर्तिकिर्य मात्र हो । नरिसौनु होल तर वास्तवमै तपाईं लेख्न नछड्नु होला ।

  • 34. santosh thapa  |  August 28th, 2008 at 8:26 pm

    hiiiiiiiiiii lara ji kati saaaaaro man mutu ko chot haru lai nicharera tapaile poem banaunu bhako hau ?? herda ta kahan kahan aafani hal aru bata sunna paye jasto lagne aafnai anuhar aina ma here jasto lagne j hos ramro lagyo !!!
    thanks hai

आफ्नो प्रतिक्रिया दिनुहोस् / Leave a Comment

प्रतिक्रिया दिन चाहने पाठकहरुलाई जरुरी सूचना...
- यहांहरुले प्रतिक्रिया लेख्दा कृपया सभ्य भाषाको प्रयोग गर्नुहोला।
- असभ्य र आपत्तिजनक शव्दहरु प्रयोग गरिएको प्रतिक्रियालाई स्थान दिइने छैन।
- यदि यहांहरुले नेपाली युनिकोडमा लेख्न चाहनुहुन्छ भने गूगल रोमन टु युनिकोड मा गएर टाइप गरेपछि कपि गरेर तलको कमेन्ट बक्समा पेस्ट गर्नुहोला।

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


नेपाली समयः -

पशन तमू @ Twitter

Subscribe to our videos!


Calendar

December 2018
M T W T F S S
« Nov    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Most Recent Posts

Most Popular in March, 2008

Most Popular Posts